10 Unexpectedly Funny Slang Terms from the Roaring Twenties

by Johan Tobias

The Roaring Twenties were a wild, free‑spirited era where flappers twirled, jazz blasted, and people chased the next big thrill. Amid the speakeasies and dance marathons, a slew of oddball expressions slipped into everyday chatter—some still echo in today’s pop culture. Below, we count down the 10 unexpectedly funny slang terms that defined the 1920’s, each with its own strange backstory and a dash of humor.

10 Know Your Onions

We kick things off with a phrase that perfectly sums up the rest of the list: “know your onions.” To “know your onions” meant you were well‑versed in a particular subject—basically, you were in the know. The expression is a head‑scratcher: why onions? Legend has it that a certain S.G. Onions ran a little school where he crafted fake coins to teach kids about money. When a youngster mastered the lesson, folks would say they “knew his onions,” crediting the clever tutor. While the tale may be more folklore than fact, it’s a charming anecdote that illustrates how quirky the slang of the era could be.

9 Oliver Twist

Next up is the dance‑floor‑ready “Oliver Twist.” Despite sharing a name with Dickens’ famous orphan, the 1920s version had nothing to do with beggars. Instead, it was a shout‑out to a stellar dancer—someone who could really twist and turn on the floor. The Jazz Age birthed countless rhythmic nicknames, and “Oliver Twist” stuck because it captured the spirit of the time: a lively, twisting motion that got everyone moving. In an era where cutting a rug was practically a sport, this phrase earned its place among the most beloved dance slang.

See also  10 More Fairly Recent Conspiracy Theories Unveiled

8 Wooden Nickels

Remember the “know your onions” bit about money? Here’s another monetary oddity: “wooden nickels.” Parents warned their kids, “Don’t take any wooden nickels,” meaning don’t fall for foolish schemes. A wooden nickel was a cheap, useless token—so taking one implied being duped. The warning was a playful way to tell youngsters to keep their wits about them and avoid being scammed by the ever‑present tricksters of the day.

7 Wurp & Bluenose

Now we double‑dip with two terms for party‑killers. A “wurp” was a buzzkill—a person who would dampen excitement whenever it rose. Similarly, a “bluenose” described a wet‑blanket type, someone who constantly put a damper on merriment. Both words painted vivid pictures of the kind of friends who could turn a lively soirée into a snooze fest, reminding us that every era needs a label for the down‑beat crowd.

6 Bimbo

Surprisingly, the word “bimbo” originally referred to men. Borrowed from the Italian “bimbo,” meaning baby boy, it quickly became slang for a brutish, bully‑type male. In the early 20th century, especially throughout the Roaring Twenties, a rough‑shod fellow who pushed others around would be called a “bimbo.” The term’s gender shift happened later, when a 1920 Broadway tune titled “My Little Bimbo Down on the Bamboo Isle” celebrated a curvy, alluring woman. Over the ensuing decades, the word migrated from its masculine roots to the feminine connotation we recognize today.

5 Manacle & Handcuff

Love and marriage weren’t immune to the era’s cheeky slang. A “manacle” referred to the wedding ring that shackled a person to a spouse—essentially, a playful jab at being “tied down.” The term “handcuff” served a similar purpose for engagements: to “handcuff” someone meant to seal the promise of marriage with an engagement ring. Both expressions highlight the decade’s light‑hearted skepticism toward lifelong commitment.

See also  10 Christmas Themes from the Roaring '20s Compared to Today

4 Tell It to Sweeney

The phrase “tell it to Sweeney” functioned as a dismissive retort, akin to saying “tell that to someone gullible enough to believe you.” Its roots trace back to early 1800s British Navy slang, where sailors would say “Tell it to the Marines,” mocking the Marines as naive. By the late 19th century, the name shifted to “Sweeney,” a stereotypical Irish everyman used to poke fun at Irish immigrants. The expression crossed the Atlantic and became popular in 1920s America, especially on the East Coast, before eventually fading from common usage.

3 Iron Your Shoelaces

When someone needed a discreet excuse to slip away—usually to the restroom—the 1920s offered the whimsical line “iron your shoelaces.” Much like today’s “I have to go see a man about a horse,” this phrase let a person exit a conversation without revealing the true (and somewhat graphic) reason. It added a layer of polite absurdity, allowing the speaker to maintain decorum while making a brief, mysterious exit.

2 Mazuma

Money talk in the ‘20s had its own flavor, and “mazuma” was the top‑dog of cash slang. Whether you were heading to the bank, betting at the racetrack, or simply counting your earnings, you could say you were after “mazuma.” The term captured the era’s booming economy and the endless chatter about dough, making it a perfect snapshot of the decade’s financial optimism.

1 Icy Mitt

We wrap up with a bittersweet phrase: “icy mitt.” When a hopeful suitor was rejected, he was said to have received the “icy mitt.” It signified a cold, unreciprocated affection—essentially the 1920s version of getting friend‑zoned. The expression paints a vivid picture of emotional frost, reminding us that even in a decade of exuberance, matters of the heart could still leave one feeling chilly.

See also  10 Funny Tutorials: Hilarious Game Beginnings That

You may also like

Leave a Comment